Những lời tôi nói với bố mẹ của các em khi gặp họ lúc họ đến là:
"Xin quý khách hoàn toàn yên tâm giao con mình cho chúng tôi."
Công ty Nihonkoshi Inc., có trụ sở tại Tokyo, bắt đầu tuyển dụng lao động nước ngoài từ năm 2016 và hiện đang sử dụng nhiều người nước ngoài. Lần này, chúng tôi xin giới thiệu tiếng nói của đại diện công ty, ông Asami, và hai nhân viên người Việt Nam. (Phỏng vấn được thực hiện vào ngày 4 tháng 6 năm 2025)
Hồ sơ công ty
| Vị trí: | Shoyu Kaikan, 3-3-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo |
|---|---|
| Thông tin doanh nghiệp: | Công tác xây dựng/kỹ thuật dân dụng nói chung, v.v. |
| Số lượng nhân viên: | 143 người (bao gồm 5 công nhân lành nghề chuyên ngành, 57 thực tập sinh kỹ thuật, người Việt Nam và người Uzbekistan) |
| Trang web: | https://www.nihonkoshi.co.jp/ |
| Thiết lập ban đầu: | Đảm bảo chỗ ở ký túc xá, đồ dùng gia đình và nội thất, phương tiện đi lại hàng ngày từ ga đến nơi làm việc, thuê phiên dịch viên tiếng Việt và giáo viên tiếng Nhật, v.v. |
Hình ảnh lương
- Kỹ năng cụ thể (lương cơ bản hàng tháng)
Khoảng 275.000 yên
* Phụ cấp chứng chỉ năng lực tiếng Nhật và tăng lương dựa trên hệ thống đánh giá hiệu quả công việc. - Chương trình thực tập kỹ thuật (Lương cơ bản hàng tháng)
Khoảng 230.000 yên
Phỏng vấn Doanh nghiệp tiếp nhận lao động nước ngoài
Giám đốc đại diện
Toru AsamiÔng
Điều đáng nhớ nhất trong trải nghiệm làm chủ nhà là gì?
Khi tôi thực hiện những cuộc phỏng vấn đầu tiên tại Việt Nam, tất cả mọi người tham gia đều bày tỏ rõ ràng mong muốn được đến Nhật Bản! Họ vô cùng khao khát thành công. Nhật Bản đang đối mặt với tình trạng dân số giảm và thiếu hụt lao động lành nghề. Tôi cảm thấy rằng bằng cách tận dụng tài năng của họ, chúng ta có thể duy trì sức mạnh quốc gia. Tôi cũng tin tưởng rằng điều này sẽ là động lực tích cực cho các nhân viên người Nhật của chúng ta.
Bạn gặp phải những khó khăn gì liên quan đến rào cản ngôn ngữ?
Nhiều nhân viên nước ngoài mà chúng tôi hiện đang tuyển dụng trước đây đã từng học tiếng Nhật. Điều này có nghĩa là họ đã có sự quan tâm đến Nhật Bản. Với nền tảng đó, ngay cả khi gặp khó khăn trong công việc, chẳng hạn như rào cản ngôn ngữ hoặc khác biệt về phong cách làm việc, họ cũng nhanh chóng thích nghi.
Bạn nghĩ sao về việc phát triển cầu thủ?
Ban đầu tôi làm thợ mộc tự do, và để lấp đầy khoảng trống giữa các dự án, tôi thường đọc bản vẽ kỹ thuật và nhận các công việc khác nhau. Theo thời gian, tôi trở thành một "người lao động đa năng" có giá trị, và phạm vi công việc của tôi được mở rộng. Khi họ trở về quê hương, việc sở hữu nhiều kỹ năng sẽ làm tăng giá trị của họ và dẫn đến thu nhập trong tương lai. Tôi hy vọng họ sẽ trau dồi thêm nhiều kỹ năng khác nhau trong tương lai.
Vui lòng gửi tin nhắn đến các công ty có kế hoạch triển khai hệ thống này.
Ban đầu bạn có thể cảm thấy lo lắng hoặc sợ hãi, nhưng điều quan trọng nhất là phải hiểu rõ đối phương. Ngay cả việc đọc sách hoặc trải nghiệm văn hóa địa phương trực tiếp cũng có thể tạo ra sự khác biệt lớn. Ngành xây dựng trong tương lai không thể hoạt động nếu thiếu sự giúp đỡ của họ, và tôi tin rằng cần phải chuẩn bị để bảo vệ họ với tư cách là đồng nghiệp. Sẽ có những lúc mọi việc không suôn sẻ và cần thời gian và nỗ lực, nhưng cảm giác thành tựu khi cùng nhau tạo ra một điều gì đó là vô giá. Tôi rất mong những người thích làm việc cùng nhau xuyên biên giới sẽ đón nhận thử thách này.
Ý kiến từ những người đang làm việc tại hiện trường
Chúng tôi đã trò chuyện với Ông LU và Ông TOAN, cả hai đều đến từ Việt Nam và đang làm việc với tư cách là Lao động lành nghề chuyên ngành (Loại 1), cùng với đồng nghiệp trẻ hơn của họ, cô Nakata, về công việc và cuộc sống tại Nhật Bản, cũng như những mục tiêu tương lai của họ.
Ông LU
Chuyến công tác đến Việt Nam cùng chủ tịch công ty vẫn là một kỷ niệm đáng nhớ đối với tôi.
Khi Ông LU lần đầu đến Nhật Bản, ông đã rất ngạc nhiên trước văn hóa Nhật Bản. "Người Nhật rất tuân thủ các quy tắc và lễ nghi, và thật đáng kinh ngạc khi những đồ vật bị mất được tìm thấy nhờ điều đó." Ông nói rằng chính chủ tịch công ty đã dạy ông về những nghi thức giao tiếp độc đáo của người Nhật. "Tôi đã có cơ hội đến Việt Nam cùng ông ấy, và ông ấy đã dạy tôi về cách chào hỏi và phong tục ăn uống của người Nhật. Đó là một kỷ niệm rất đẹp." Ông vẫn trân trọng bộ vest mà chủ tịch đã mua tặng ông hồi đó.
Ông TOAN
Tôi sẽ tiếp tục nỗ lực hết mình tại Nhật Bản vì lợi ích của trẻ em ở quê hương tôi!
Ông TOAN hiện 37 tuổi, từng làm việc trong ngành xây dựng tại Việt Nam. Nhờ kinh nghiệm đó, anh đã dễ dàng chuyển sang làm việc tại các công trường xây dựng ở Nhật Bản. "Tuy nhiên, an toàn lao động ở Nhật Bản chắc chắn tốt hơn, nên tôi có thể làm việc một cách yên tâm." Anh cũng từng sống ở Đài Loan cách đây 10 năm. "Tôi gặp rất nhiều khó khăn khi chuyển từ tiếng Đài Loan sang tiếng Nhật." Hiện anh đã có ba con và dự định sẽ tiếp tục làm việc chăm chỉ tại Nhật Bản.
Bà Minami Nakada
Tôi muốn tận dụng kinh nghiệm này như một nguồn sức mạnh và tiếp tục ủng hộ Nhật Bản!
Mẹ tôi là người Nhật và bố tôi là người Việt Nam. Chúng tôi từng sống ở Toyama một thời gian, nhưng phần lớn thời gian tôi lớn lên ở Thành phố Hồ Chí Minh. Tôi đã làm việc tại công ty được khoảng một năm rưỡi và phụ trách hỗ trợ cuộc sống hàng ngày của người nước ngoài. Đây là lần đầu tiên tôi sống một mình ở Nhật Bản, giống như họ khi mới đến Nhật Bản. Một khi vượt qua được rào cản ngôn ngữ, cuộc sống sẽ trở nên dễ dàng hơn bạn nghĩ, vì vậy tôi giúp họ phiên dịch các thủ tục tại các cơ quan chính phủ và bệnh viện cho đến khi họ quen với việc đó. Có thể tôi vẫn còn có vẻ không đáng tin cậy, nhưng điều đáng khích lệ là khi họ nói rằng họ cảm thấy an toàn hơn khi có tôi ở bên cạnh.



